mercoledรฌ 15 dicembre 2021

Segnalazione CROCODILO - Orecchio acerbo editore

 


IN LIBRERIA DAL 9 DICEMBRE

Crocodilo

di Kornej Ivanoviฤ ฤŒukovskij e Lucie Müllerovรก



Molta guerra e molta pace

Un coccodrillo di passaggio a Leningrado scopre tre cose terribili: nello zoo della cittร  i suoi simili vivono reclusi, la gente per strada si prende gioco di lui e un bambino lo sfida con coraggio. Tornato a casa, pieno di souvenir per tutti, racconta la brutta esperienza e, d’accordo con il sovrano, decide di tornare in Russia per ridare la libertร  a tutti gli animali e per punire gli uomini per la loro cattiveria. Comincia cosรฌ un’esilarante e durissima lotta senza esclusione di colpi con rapimenti

di bambine e scambi di prigionieri. I due agguerriti eserciti, guidati rispettivamente dal bambino Vania e dal coccodrillo, arrivano finalmente a un accordo: le gabbie si aprono e gli animali rinfoderano denti e artigli pericolosi. La giustizia trionfa e la convivenza pacifica tra animali e abitanti รจ cosa fatta. Dove c’รจ libertร , c’รจ pace.


In versi e a colori

Kornej Ivanoviฤ ฤŒukovskij รจ lo pseudonimo di Nikolaj Vasil’evicฤ Kornejcukov, poeta, traduttore, anglista e critico letterario russo nato a San Pietroburgo nel 1882 e morto nel 1969. Traduttore di molti capolavori della letteratura inglese, autore di un fondamentale saggio sulla traduzione, ha il merito di aver fatto conoscere in patria la poesia inglese e americana del secolo scorso. La sua fama รจ legata, soprattutto, ai racconti in versi per bambini, protagonisti gli animali. Le sue favole, come le opere di Carroll, sono basate spesso sul nonsense. Sebbene scritte in etร  giovanile, prima della Rivoluzione d’ottobre, le sue opere furono considerate negli anni Trenta come scritti satirici anticomunisti, per cui furono confinate nell’elenco delle “opere non soggette alla distribuzione e commercializzazione nelle librerie” fino al 1981.

“Crocodilo” รจ la sua prima favola in versi e risale al 1916, e qui รจ magistralmente tradotta

da Daniela Almansi, esperta conoscitrice di nonsense e giร  traduttrice di “La caccia allo Squarlo”

di Lewis Carroll (orecchio acerbo, 2021).


Lucie Müllerovรก รจ nata a Ceský Krumlov, nell’ex Cecoslovacchia. Si รจ laureata all’Universitร 

di Arte e Design di Linz (Austria). Ha seguito corsi avanzati d’illustrazione con artisti come Jindra Capek e Linda Wolfsgruber e lavora come illustratrice di libri per bambini dal 2004. Si รจ inoltre dedicata a una serie di progetti didattici per le scuole elementari, in collaborazione con l’Istituto Nazionale di Cura dei Monumenti Storici di Ceskรฉ Budejovice. Alcuni dei suoi libri illustrati sono stati premiati in concorsi internazionali e le sue tavole esposte in mostre collettive, come per esempio Le Immagini della Fantasia (Sarmede, Italia). Nel 2010 si aggiudica il premio Fondazione Cassa di Risparmio di Cento per l’illustrazione. Premio che precede quello spagnolo, ottenuto con Serenella Quarello, dell’Album Ilustrado Edelvives, nel 2012. “La scimmia e il melograno”, ancora con il testo di Serenella Quarello, รจ stato il suo primo albo pubblicato con orecchio acerbo.



Crocodilo -40 pagine a colori, 14,50 euro- in libreria dal 9 dicembre


Nessun commento:

Posta un commento

Review party TOKYO LOVE STORY - Yasmin Shakarami - Newton Compton editori

  Puรฒ il vero amore superare ogni ostacolo? Malu ha un unico grande desiderio: lasciarsi tutto alle spalle. Casa sua, la sua vecchia vita. Q...